既然單詞拼寫即是語境中的詞匯應用,那么強化這一本領的必經手腕是單詞拼寫中注重事項的練習。咱們把單詞拼寫解題過程中須注重的幾個關鍵作為“防錯糾錯”的“掃描”儀,反復繚繞這些關鍵,英語翻譯不停強化下列意識,并將防錯、糾錯、自查同伴的“鑰匙“交給門生。上面網絡了門生中的一些典范同伴,議決簡析,警示門生必需注重:
構詞法,即詞的組成遵循肯定例律,如加前綴、后綴等組成新詞。故控制肯定的構詞常識(如前綴一樣尋常不改變詞類,只是改變意義;后綴則通常改變詞類)可擴大詞匯量,行進造句本領。構詞法可贊助肯定待填詞的詞義和詞性,例17 中待填詞充當謂語,憑據“dress sb“短語意義,英語翻譯團構造詞法,應填undressed; 例18則應填u ntouched。
在高考英語試題中,復合句占領較大的比例,復習時應當注重:
1 倡發散腦子,忌單向腦子,英語翻譯考種種附屬句,通常是差別典范的毗鄰詞語正誤連綿而至,假如不捉住這一點,不從多方面思索抉擇,就輕易以偏概全, 誤入邪路。
2 弄清主從復合句中的每一個附屬毗鄰詞的意思、用法、英語翻譯主句與從句在時態上的照應、語氣、能否須要倒裝、固定搭配及邏輯常識等。 本文來自織夢
3 熟記句型及特殊表白形式英語翻譯。
4 英語翻譯注重各分句之間的特征及差別。
5 注重有些毗鄰詞的省略狀況及省略后某些語序孕育發生的厘革總之在做習題時,不能生吞活剝,一成穩定,要全方位的思索,摸清出題者的用意,靈活靈活,隨著差別的言語狀況而厘革。更多宜興翻譯公司信息,請關注http://www.hao10086.net/
|