久久精品无码一区二区软件,久久久久精品无码国产H动漫,久久精品国产精品亚洲精品

<i id="g77ef"></i>

<object id="g77ef"><option id="g77ef"><big id="g77ef"></big></option></object>
<font id="g77ef"><del id="g77ef"></del></font>
    <i id="g77ef"><span id="g77ef"><small id="g77ef"></small></span></i>
    <delect id="g77ef"><rp id="g77ef"><big id="g77ef"></big></rp></delect>

    <font id="g77ef"></font>

    無錫翻譯公司
    無錫市朝陽廣場寫字樓28號201室
    無錫市新區天山路5號
    無錫市滴翠路100號創意產業園
    電話:0510-82826788
    傳真:0510-83126788
    手機:13912352000
    郵箱:13912352000@126.com
    QQ:點擊這里給我發消息 783621990
    QQ:點擊這里給我發消息 891446670
    宜興翻譯公司
    宜興市綠園路環科園管委會內
    電話:0510-87907666
    傳真:0510-87907666
    手機:18961500688

     
      首頁 >> 新聞中心 > 正文
    新聞中心 > 正文
    無錫翻譯公司淺談專利翻譯需注意事項

     說明書中使用的技術術語與符號應當前后一致。此外,原文中的外國專利文獻、專利申請、非專利文獻的出處和名稱也不需譯出。若英文原文中的文句,因修飾詞組修飾子句過多,直譯過于冗長有礙文句的簡明時,須對原句意義透澈了解后,將修飾子句另行譯述于原句之后,但原句的意義不得因此有欠完整。英文多被動式,中文多主動式,在不妨礙原文意義下譯文可采用主動式或被動式的表達法。若覺說明書或權利要求有問題,請先依原文翻譯再填寫翻譯者意見書告知本所。

    英文摘要下所列的外國申請專利案號及日期不必寫。標點符號不可完全沿用原文,中譯應按中文書寫規定使用。無錫翻譯公司指出某些發明主題專利法規定不準專利: 1. 科學發現。  2. 智力活動的規則和方法。 3. 疾病診斷和治療方法。  4. 動物和植物品種。 5. 用原子核變換方法獲得的物質。翻譯完成的成品應詳細對照原文并再次檢查以避免漏譯或錯字。更多無錫翻譯公司信息,請關注:http://www.hao10086.net
     
    首頁| 公司簡介| 翻譯服務| 報價中心| 招聘信息| 新聞中心| 聯系我們| English
    電話:0510-82826788    傳真:0510-83126788   手機:13912352000
    版權所有:無錫市信達翻譯事務所
    久久精品无码一区二区软件,久久久久精品无码国产H动漫,久久精品国产精品亚洲精品